X_HARDCORE_X
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

X_HARDCORE_X

interface de communication du clan XHX
 
AccueilGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» recrutement
Translate French-English/English-French, found a great site Icon_minitimeJeu 19 Nov - 8:21 par Colisa[92R49]

» information importante
Translate French-English/English-French, found a great site Icon_minitimeDim 19 Juil - 20:01 par splatchnet

» Je suis attaqué à répétition
Translate French-English/English-French, found a great site Icon_minitimeJeu 28 Mai - 11:27 par XHX_BOSS_XHX

» con je me suis fait avoir !!!!
Translate French-English/English-French, found a great site Icon_minitimeMer 27 Mai - 14:49 par Tipapoune

» frags in a game
Translate French-English/English-French, found a great site Icon_minitimeVen 15 Mai - 15:12 par XHX_SpArTaN_XHX

Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Mai 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
CalendrierCalendrier
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

 

 Translate French-English/English-French, found a great site

Aller en bas 
AuteurMessage
Uzeven

Uzeven


Nombre de messages : 9
Age : 47
country,city, time zone,job,languages spoken : Denmark, Aalborg
Date d'inscription : 17/10/2007

Translate French-English/English-French, found a great site Empty
MessageSujet: Translate French-English/English-French, found a great site   Translate French-English/English-French, found a great site Icon_minitimeMer 17 Oct - 16:13

Just copy the text, and use this site to translate Wink

http://translation2.paralink.com/
Revenir en haut Aller en bas
 
Translate French-English/English-French, found a great site
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
X_HARDCORE_X :: divers/others :: communication-
Sauter vers: